作詞者:前川真悟
作曲者:前川真悟

諦めたりすんなよ まだまだまだいけるだろう(還別死心 還有辦法的)
お前の背中を見守ってるヤツが必ずいるから(我們一定會在你背後守護)
上手くいったらきっと ここに帰ってこいよ(當你一切都上手後一定要再回到這裡)
いつもの店で 時間が過ぎるのも忘れて飲み明かしてやろう(在那間常去的店裡 我們忘記時間  通宵飲酒)

笑われても けなされても 後ろ指をさされても
向かい風や しがらみやら 高い壁に行く手を阻まれても

お前がこの町を出てから 3度目の夏がやがて終わる(從你離開這個城市  已經過了三個夏天)
駄菓子屋の店先じゃ 売れ残った花火が寂しげに並んでる(雜貨店內賣剩的煙火寂寞的並排在那裡)
ここの町並みは相変わらず ただ1つ違う事と言えば(這個城市並沒有改變 真的要說的話只有一個)
やたらと熱い話ばかりしてた お前の姿がない事くらい(少了你的身影在旁邊)

諦めたりすんなよ もっともっともっといけるだろう(還別死心 還有辦法的)
どれだけ時間をかけて 遠回りしても構わないから
投げ出したりすんなよ きっと上手くいくさ
ただひたすらまっすぐ 自分の信じた道を進め(儘管朝著你相信的道路邁進)

そう言えば こないだお前のオヤジにばったり会ったよ
町役場の斜向いにある あの中華料理屋で
お前の愚痴も聞かされたけど
オヤジさんずっと楽しそうに 嬉しそうに 誇らしげに
お前の話ばっかりしていたよ

ロックスターが答えてたよ『諦めなかっただけなんだ』って
だからお前も(因此你也ㄧ樣)

諦めたりすんなよ まだまだまだいけるだろう(還別死心 還有辦法的)
お前の背中を見守ってるヤツが必ずいるから(我們一定會在你背後守護)
上手く行ったらきっと ここに帰ってこいよ(當你一切都上手後一定要再回到這裡)
お前に聞いてもらいたい話が山ほどあるんだ

子供の頃からやることなすこと 全部でかかったお前だから
ごった返す人混みの中で足を踏まれても 寒さに震えても
そんなもん全部笑い飛ばして いつの日か夢にたどり着いて
『やっぱあいつはすごい奴だ』って 俺に自慢させてくれよ(讓我自豪地說:「你這傢伙真厲害」)

今は遙か 離れた街 でも確かな絆がここにある(現在你在離這裡很遠的地方 但還是與這裡有著牽絆)
いつまでも いつの日にも お前のその背中に歌い続けよう (不論什麼時候  我們都會在你背後為你歌唱)

 

 

出身自沖繩的かりゆし58在2004年出道,

目前發行過兩張單曲一張專輯。

團名かりゆし58中的かりゆし是沖繩的方言,意思是吉祥,

而58則是指通往沖繩的主要道路:國道58號,

整個團名充滿了熱愛自己故鄉的感覺。

歌名也是沖繩的方言,

做詞作曲者都是主唱。

這是ㄧ首寫給離開家鄉工作的人,在外面的世界遇到挫折,

鼓勵他不要放棄,繼續加油,在家的這一方還有一群人為你後援。

歌詞寫得非常棒,雖然很口語,但很令人感動,

從中可以得到滿滿的鼓勵!

這首歌找不到中文翻譯,

所以我憑著目前還很爛的日語能力加上翻譯軟體把某幾句簡單的歌詞翻出來,

正確性不掛保證喔。

 

把這首歌分享給我的朋友們,

大家現在都正在為未知的將來努力,

挫折、失望一定會有,

但是別忘了,還有我們在你身後陪你,

我們彼此伴著彼此,即使分隔兩地。

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小愛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()